Viimased postitused
Eelmist osa saad lugeda siin.
Meie omavahelised vestlused kohalikega näevad kõrvaltvaatajale välja üsna kentsakad – küll tahvlisse, küll telefoni oma mõtteid sisse toksides ja siis tõlget teisele näidates. Saan aru, et mul pole mõtet isegi vaevata end kööki saabuvate tsekkide tuvastamisel sest niivõinii ei mõista ma seda kaunist kunsti Jaapani silpide näol, mis riiuli serval paberile trükitud.
Eelmise päeva õhtul loen Harigome telefonist Mr. Google tõlke vahendusel, et järgmisel hommikul on vaja kell 9 kohal olla (kella 11 asemel). Ajavahe annab endiselt tunda, panen igaks juhuks äratuse, et jõuaks hommikusöögile ja seejärel jalgsi piki Sapporo tänavaid restorani. Astun hämarasse ruumi, vaikus, vaid koristaja askeldab… hiljem saan teada, et minu kohalik mentor on õhtul mulle püüdnud selgitada, et tal järgmine päev tööpäeva ei ole ja kui ma soovin siis läheks heameelega peale 9-t õhtul sööma. Google tõlketeenus tõlkis aga midagi seesugust, et täna õhtuks tal reserveeringuid ei ole, tule homme kell 9. Vabalt võib siin olematu keeleoskusega enda teadmata mehele saada :-)
…
Külmas köögis töötav verinoor kokapoiss püüab mulle entusiastlikult salatite koostisosi ja serveerimist selgeks õpetada. Iga järgmise tegevuse tõlgib ta püüdlikult taas Mr.Google abiga… tõsimeeli vaatab taas mulle otsa näidates telefonist küsimust “Kas te mäletate flegma venitamist?” ma ei suuda naeru pidada ja saamata tegelikust küsimusest aru raputan pead. Kui ta aga veise keeled minu ette asetab, tean kohe, millest jutt, olen need hakitud sibula-kapsa seguga grillimenüü jaoks ennegi täitnud :-)
…
Minu teiseks mentoriks on Tateda-san, kus liide san näitab austust isiku vastu. Aegajalt küsib Tateda-san minult, mida ma veel õppida soovin. Kui soovide nimekiri otsa saanud, uurib et ehk soovin proovida ka saalis teenindust. Vot selle ma jätaksin heameelega vahele, mul ei ole inimeste vastu midagi aga ma usun, et selles ametis ilma Jaapani keeleta jääksin hätta. Tateda-san teeb veel ühe katse: aga ehk inglise keeles? Ma olen kohanud esimeste nädalate jooksul Sapporos vaid üht jaapanlast, kes matcha tee kohvikus minuga vabalt inglise keeles suhtleb, küll oli kodune tunne! Ülejäänud aga ei mõista inglise keeles ka kõige elementaarsemaid sõnu lauseks sättida. Arusaadavalt on Jaapani enda keel nii keerukas, et koolis läheb kogu aur emakeele omandamisele ning teised keeled jäävad tahaplaanile. Arusaamatuks jääb, kuidas läbi ja lõhki jaapanlanna Yumi, kes abikaasa Daigoga on küll üle kümne aasta Eestis elanud ja Tokumaru restoranide keti käima tõmmanud, räägivad ja mis veelgi huvitavam, kirjutavad minu emakeelt sama veatult, kui iga teine eestlane…
Olen üsna suur jalgsikõndija ja igal juhul eelistan maapealset keskkonda maalausele metroojaamale. Sapporos pole põhjust metrooskeemi mul endale selgeks tehagi, üsna lihtne on tänavatel orienteerumine ja vahemaad kesklinnas liikudes ei ole pikad. Nii jalutan igal hommikul tööle ja õhtul hotelli tagasi pea tund aega, ikka aegajalt uutele tänavatele põigates, uusi söögikohti uudistades.
Täna tekkis mõte proovida gyoza‘sid. Gyoza on jaapanipärane pelmeen, kus imeõhukese taina sisse on keeratud hakkliha-köögivilja täidis. Tavapäraselt lisatakse täidisesse veel hakitud murulauku, rohelist sibulat, ingverit, küüslauku, sojakastet ja seesamiõli. Üldiselt pakutakse söögikohtades praetud gyosasid (Yaki gyoza), kuid neid võib leida ka (supi seest) keedetuna, fritituna või isegi pizza peal küpsetatuna. Otsin Google mapsist kõige lähema ja parima hindega hinnatud gyoza koha ning astun kõrvaltänaval pisikesest uksest sisse. Asun taas menüüd tõlkima sest ilmselgelt kohas, kus mängib kaasaegne inglisekeelne jazzmuusika ning baariletilt võib leida kõikvõimalikke Euroopas tuntud alkohoolseid jooke, suhtleb teenindaja minuga vabalt Jaapani keeles. Tõlgin menüüst krevetitäidisega gyoza’d mereanni supis, kõlab maitsvalt, tellin selle! Mõne aja pärast serveeritakse minu ette kauss, milles läbipaistev vedelik ja selles neli keedetud Jaapani pelmeeni, lähemal tuvastamisel selgub, et tegemist on vees keedetud krevetitäidisega gyosadega. Vaatan oma eesolevat kausikest ja väikese mõttepausi järel tellin kuus tükki praetud versioonina lisaks! Taas läks osa tõlkes kaduma :-)
Kulinaarsed seiklused Jaapanis jätkuvad siin.
OLD HAPSAL HOTEL
Lahe 11, Haapsalu, 90503
Lääne maakond, Eesti